Equipo MaChyT0 · desde 2020

Abrimos la puerta de la imaginación a tu idioma

Traducimos y publicamos novelas y manhwa para el mundo hispanohablante. Historias de otros mundos, contadas como se merecen: con licencia, con oficio y con cariño.

Conócenos Ver la plataforma
MACHYTO TEAM · NOVELA & MANHWA
Nosotros

Un estudio de traducción
nacido de los lectores

MaChyT0 empezó como un grupo de fans que no podía esperar a que sus historias favoritas llegaran en español. Hoy somos un equipo profesional que traduce, edita y publica novelas y manhwa con acuerdos directos con sus creadores y editoriales.

Historia

De la sombra a la luz

No escondemos de dónde venimos: es la razón de cómo trabajamos hoy.

Nuestra promesa

Cada obra en nuestro catálogo tiene autorización de sus creadores. Si alguna vez publicamos algo tuyo sin permiso en el pasado, escríbenos: queremos repararlo, licenciarlo o retirarlo — lo que tú decidas.

Qué hacemos

Del idioma original a tu pantalla

Cubrimos todo el camino de una obra: de la licencia a la publicación.

Traducción de novelas

Coreano, japonés, chino e inglés al español. Traducción literaria con glosarios por obra y revisión doble.

Traducción de manhwa

Traducción, limpieza, redibujado y typesetting de webtoons y manhwa en tira vertical.

Edición y control de calidad

Corrección de estilo, consistencia terminológica y QA visual capítulo a capítulo antes de publicar.

Publicación y licencias

Gestión de derechos con editoriales y creadores, y distribución en nuestra plataforma MaChyT0.

El equipo

Las personas detrás de cada capítulo

Pequeño, obsesivo con la calidad y repartido por medio mundo.

Envía tu obra

¿Escribes o dibujas? Te leemos

Buscamos novelas y manhwa originales para licenciar y publicar. Envíanos un avance de al menos 3 capítulos y te respondemos en 2 semanas.

Únete al equipo

Vacantes abiertas

Trabajo remoto, por obra, con crédito público en cada capítulo. Así empezamos todos.

Traductor/a coreano → español
Novela y manhwa · nivel TOPIK 4+ o equivalente demostrable
REMOTO
Corrector/a de estilo
Español neutro · experiencia editorial o portafolio de corrección
REMOTO
Typesetter / editor de imagen
Limpieza, redibujado y rotulación de manhwa · Photoshop o Clip Studio
REMOTO
Traductor/a japonés → español
Novela ligera · JLPT N2+ o equivalente
REMOTO
Alianzas

Editoriales y creadores

Llevemos tu catálogo al español, con todas las de la ley

Si representas a una editorial, agencia o eres creador independiente, trabajamos con modelos de licencia flexibles: reparto de ingresos, tarifa por capítulo o coedición. Contrato claro, informes de lectura mensuales.

alianzas@michyto.app
Avisos

Últimas noticias del estudio